Coincidiendo con el 40 aniversario de la EOI de Burgos quisimos presentar la Escuela como candidata a unos premios que reconocen la aportación de personas, organizaciones e instituciones al desarrollo social de Burgos y sus gentes. Para la presentación de dicha candidatura redacté un escrito titulado "EOI Burgos - 40 años fomentando el entendimiento". Releyéndolo he vuelto a pensar en lo valioso de la labor que llevan haciendo las Escuelas Oficiales de Idiomas desde hace más de un siglo, enriqueciendo la sociedad a través de la enseñanza de lenguas y sus culturas. Así las cosas, he querido compartir dicho escrito -con ligeras modificaciones-, dándole, además, un nuevo título: "Las Escuelas Oficiales de Idiomas: una institución necesaria".
Una institución única
Corría el año 1982
cuando el Ministerio de Educación aprobó la creación de la Escuela Oficial de
Idiomas de Burgos (Ministerio de Educación y Ciencia, 1982a). Con su fundación
se perseguía, por un lado, descongestionar la Escuela de Idiomas de Madrid y,
por otro, cubrir la demanda existente en un “área educativa (…) ampliamente
solicitada por la sociedad (…) por constituir los idiomas instrumento
imprescindible de relación” (Id.).
La EOI de Burgos, cuya actividad docente comienza en el curso 1982/83 (Ministerio de Educación y Ciencia, 1982b), forma parte de un entramado de centros educativos públicos dedicados a la enseñanza de idiomas fuera de las etapas ordinarias del sistema educativo. El origen de dicho entramado se remonta a 1911, año de fundación de la Escuela Central de Idiomas de Madrid (Ministerio de Instrucción Pública y Bellas Artes, 1911), la cual se conformaría en piedra angular de la amplia red de Escuelas Oficiales de Idiomas que hoy conocemos. Nace entonces una institución pública dedicada a la enseñanza de idiomas, única en Europa y cuya valiosa labor se ha mantenido a lo largo del tiempo, independientemente del signo político del momento.
Una institución abierta a todos
Su creación “obedeció (…) a una capitalísima necesidad de cultura” (Morales, Arrimadas, Ramírez, López, y Ocaña, 2000, p. 41) y se fundamentó sobre un ideario que revelaba lo avanzado de la institución para la época: una institución para todos con independencia de clases sociales; clases mixtas con presencia de alumnos y alumnas de diferentes edades y nivel cultural; o el empleo del denominado método directo, un método de enseñanza de lenguas extranjeras que poco a poco iría ganando terreno al método de gramática-traducción que había dominado hasta entonces la enseñanza de idiomas (Tirado y Alonso, 2011). Este novedoso método se centraba “sobre todo en la enseñanza oral y la pronunciación, en busca de unas clases más dinámicas y participativas” (Id.).
Igualmente, ya en
sus comienzos, las Escuelas de Idiomas confieren importancia a aspectos
socioculturales en el aprendizaje de lenguas, estableciendo la impartición de
“conferencias con la mayor frecuencia posible en los distintos idiomas sobre
usos, costumbres, arte, ciencia, etc. de
los países a que corresponda la lengua en la que se dé la conferencia”
(Ministerio de Instrucción Pública y Bellas Artes, 1911, p. 41).
De esta manera, más allá del aprendizaje de idiomas, las Escuelas promueven la preparación del alumnado para la comunicación entre culturas, tendiendo así puentes de entendimiento que propician tanto el autoconocimiento como una comunicación intercultural adecuada (Stecyl, STE Burgos, 2018).
"Tendiendo puentes de entendimiento"
La Escuela de Burgos se ha mantenido fiel a los mencionados principios fundacionales de su piedra angular, que perseguían “… hacer de ella una institución para todos, un lugar donde cualquiera, con independencia de su edad, profesión o clase social, pudiera aprender idiomas modernos, haciendo compatible esta actividad con otros estudios, con el trabajo en el taller, la oficina o la universidad” (EOI de Madrid-Jesús Maestro, 2011, p. 21). Así, en las Escuelas Oficiales de Idiomas se produce un enriquecedor intercambio generacional derivado de la conjunción en sus aulas de edades y perfiles diversos (Stecyl, STE Burgos, 2018).
"Enriquecedor intercambio generacional en las aulas"
Atenta a las recomendaciones de instituciones europeas e internacionales
Además del
compromiso con sus orígenes, las Escuelas Oficiales de Idiomas han mostrado un esfuerzo mantenido por estar al día a nivel pedagógico y
metodológico, prestando especial atención a las recomendaciones de distintas
instituciones europeas e internacionales -Consejo de Europa, Unión Europea y
UNESCO- sobre la enseñanza y el aprendizaje de idiomas.
Desde dichas instituciones se viene subrayando la importancia del desarrollo de la competencia comunicativa en lenguas extranjeras como una competencia decisiva a la vista de los nuevos contextos sociales, económicos y culturales surgidos de la globalización, la crisis económica y el desarrollo tecnológico (Abad, 2020). Dichas instituciones exhortan a proteger y promover el rico patrimonio lingüístico de Europa, facilitando, además, "el estudio de otras lenguas que por razones culturales, sociales o económicas presenten un interés especial" (Jefatura del Estado, 2006, p. 17177).
"Desarrollo de la competencia comunicativa en lenguas extranjeras como una competencia decisiva"
En este sentido,
cabe indicar que la oferta formativa de la Escuela Oficial de Idiomas de Burgos
se inició en 1982 con la impartición de las enseñanzas oficiales de alemán, francés e
inglés (Ministerio de
Educación y Ciencia, 1982b), ampliándose a las enseñanzas
de italiano en el curso 1988/89 (Ministerio de Educación y Ciencia, 1988), ruso
en el curso 1989/90 (Ministerio de Educación y Ciencia, 1989) y “español para
extranjeros” en el curso 2003/2004 (Consejería de Educación de la JCyL, 2003,
p. 12634). De esta manera se conformó la oferta formativa en seis idiomas de la
Escuela de Burgos que hoy conocemos.
Por otro lado, las enseñanzas de idiomas de régimen especial en las que se enmarca la EOI de Burgos como parte de la red de Escuelas Oficiales de Idiomas (Jefatura del Estado, 1981) sufren una importante restructuración al cambio de siglo. Se trataba de adaptar las enseñanzas de idiomas a los niveles y la concepción metodológica establecidos por el Consejo de Europa a través del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas de 2001 (UE, 2002). Por aquel entonces se hace especial hincapié en la enseñanza de idiomas como “elemento de enriquecimiento personal y un recurso para la inserción y promoción laboral” (Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, 2003, p. 29783).
"Adaptación al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas - MCER"
Más adelante, la
UNESCO insta a promover una educación de calidad, equitativa e inclusiva para
todos a lo largo de toda la vida. Así, la Agenda 2030 de Naciones Unidas,
aprobada en 2015, incluye la Educación como uno de los 17 Objetivos de
Desarrollo Sostenible. Una de las metas del citado objetivo integra “la valoración
de la diversidad cultural” (Naciones Unidas, s.f., s.p.) entre cuyos vectores
se encuentran las lenguas (UNESCO, 2010). En este contexto y como medio de
cohesión e inclusión social, se insta desde dicho organismo al fomento del
plurilingüismo, entendido éste como la capacidad para comunicarse en cualquier
nivel de competencia en dos o más idiomas (European Centre of Modern Languages, 2013).
"Fomento del plurilingüismo"
Como parte del
entramado de Escuelas Oficiales de Idiomas, la EOI de Burgos viene desempeñando
una importante labor de fomento no solo del plurilingüismo, sino también de
otras competencias clave en las sociedades multilingües y multiculturales
actuales. Nos referimos aquí al hecho de que el desarrollo de la competencia
plurilingüe implica necesariamente el desarrollo de la competencia
pluricultural, ya que conocer una lengua entraña un cierto grado de
conocimiento de su cultura. Así, paralelamente al desarrollo de dichas
competencias se promueve la competencia intercultural, es decir, la
capacitación de las personas para la comunicación adecuada entre culturas
(Abad, 2021, p. 110), tal como mencionábamos anteriormente.
"Fomento de la competencia pluricultural e intercultural"
En consecuencia,
corresponde poner de relieve el valioso papel que desempeñan las Escuelas
Oficiales de Idiomas en materia de convivencia democrática, ya que en su labor
de enseñanza de idiomas promueven el desarrollo de un conjunto de competencias
que facilitan la capacitación de las personas para su desenvolvimiento en un
mundo globalizado, con sociedades cada vez más diversas lingüística y
culturalmente (UNESCO, 2019).
"Refuerzo de la convivencia democrática"
Las Escuelas Oficiales de Idiomas conforman
una institución pública abierta a todos con un importante bagaje, caracterizada
por su carácter plural e inclusivo; una institución solidaria y comprometida
con su labor, en los términos descritos; una institución pública que crea
entornos de aprendizaje inclusivos y equitativos en los que se promueve el
desarrollo de competencias que refuerzan la convivencia democrática.
Bibliografía
Abad García, M. (2020). Estudio de caso sobre el aprovechamiento
colaborativo de las TIC en los procesos de enseñanza-aprendizaje de alemán
presencial en Escuelas Oficiales de Idiomas [tesis doctoral], Universidad
de Burgos, Facultad de Ciencias de la Educación. Disponible en https://riubu.ubu.es/handle/10259/5560
Abad García, M. (2021). El fomento de
la inclusión social a través del desarrollo de la competencia plurilingüe con
ayuda de la web 2.0. En Nahia Idoiaga Mondragon, María Dosil Santamaría, Oihana
Leonet Sieso, Maitane Belasko Txertudi (coords.) ¡Hablemos en inclusión!
Buenas prácticas comunicativas en educación (pp. 109-125). Barcelona: Graó.
Consejería de Educación de la JCyL. (2003). Orden EDU/1184/2003, de 11 de septiembre, por la que se autoriza la impartición,
cambio, traslado y supresión de enseñanzas en centro públicos de educación no
universitaria para el curso 2003/2004. BOCYL, 22 de septiembre de 2003, nº
183, pp. 12633-12634.
European Centre of Modern Languages.
(2013). Glossary. ECML programme 2008-2011 “Empowering language
professionals”, s. v.
«plurilingualism». Disponible en https://bit.ly/3YwEswr [fecha de consulta: 06/02/2023].
Jefatura del Estado. (1981). Ley
29/1981, de 24 de junio, de clasificación de las Escuelas Oficiales de Idiomas
y ampliación de su profesorado. BOE, 16 de julio de 1981, no
169, pp. 16176-16177.
Jefatura del Estado. (2006). Ley
Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación (LOE) (Legislación consolidada). BOE,
4 de mayo de 2006, no 106, pp. 17158-17207.
Ministerio de Educación y Ciencia. (1982a). Real Decreto 2660/1982, de 15 de octubre, por el que se crean cuatro Escuelas Oficiales de Idiomas. BOE, 23 de octubre de 1982, nº 254, p. 29338.
Ministerio de Educación y Ciencia. (1982b). Orden de 25 de octubre de 1982 por la que se autoriza el funcionamiento de una Escuela Oficial de Idiomas en Burgos. BOE, 7 de diciembre de 1982, nº 293, p. 33730.
Ministerio de Educación y Ciencia. (1988). Orden de 18 de mayo de 1988 por la que se amplían enseñanzas, a partir del curso 1988-89, en las Escuelas Oficiales de Idiomas que se indican. BOE, 20 de junio de 1988, nº 147, p. 19346.
Ministerio de Educación y Ciencia. (1989). Orden de 20 de
abril de 1989 por la que se dispone la ampliación de enseñanzas, a partir del
curso 1989-90, en las Escuelas Oficiales de Idiomas de Ávila y otras. BOE, 27
de mayo de 1989, nº 126, p. 15835.
Ministerio de Educación, Cultura y
Deporte. (2003). Real Decreto 944/2003, de 18 de julio, por el que se establece
la estructura de las enseñanzas de idiomas de régimen especial reguladas por la
Ley Orgánica 10/2002, de 23 de diciembre, de Calidad de la Educación. BOE,
31 de julio de 2003, no 182, pp. 29783-29786.
Ministerio de Instrucción Pública y
Bellas Artes. (1911). Real Orden de 1 de enero de 1911 para la organización de
la Escuela Central de Idiomas creada en el vigente presupuesto. Gaceta de
Madrid, 2 de enero de 1911, no 2, p. 41.
Morales Gálvez, C., Arrimadas Gómez,
I., Ramírez Nueda, E., López Gayarre, A., & Ocaña Villuendas, L. (2000). La
Enseñanza de lenguas extranjeras en España. Madrid: MECD, CIDE.
Naciones Unidas. (s.f.). Objetivos
de Desarrollo Sostenible (ODS). Disponible en https://www.un.org/sustainabledevelopment/es/ [fecha de consulta: 05/02/2023].
Stecyl, STE Burgos. (2018). La
enseñanza pública de los idiomas. Las Escuelas Oficiales de Idiomas de Castilla
y León. EH - Escuela hoy, 98(noviembre-diciembre 2018), p. 3 [revista
online]. Disponible en https://issuu.com/stecyl-i/docs/eh-98?utm_medium=referral&utm_source=stecyl.net [fecha de consulta: 04/02/2023].
Tirado, J.A. y Alonso Pacheco, C. (2011). Don de Lenguas. Informe Semanal [programa de televisión de reportajes]. Disponible en https://www.rtve.es/play/videos/informe-semanal/informe-semanal-don-lenguas/1076202/ [fecha de consulta: 03/02/2023].
UE. (2002). Resolución 2002/C 50/01 del Consejo, de 14 de febrero de 2002 relativa a la promoción de la diversidad lingüística y el aprendizaje de lenguas en el marco de la realización de los objetivos del Año Europeo de las Lenguas 2001. D.O. de las Comunidades Europeas, 23 de febrero de 2002, nº C 50, pp. 1-2.
UNESCO. (2010). Informe mundial de la UNESCO: Invertir en la diversidad cultural y el diálogo intercultural (Resumen). Disponible en https://bit.ly/3JUtxsm [fecha de consulta: 07/02/2023].
UNESCO. (2019). Compromiso de Cali sobre la equidad e inclusión en la educación. Foro Internacional sobre Inclusión y Equidad en la Educación. Cali (Colombia), 11-13 de septiembre de 2019. UNESDOC, Biblioteca Digital. Disponible en https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000370910_spa.locale=en [fecha de consulta: 03/02/2023].

Comentarios
Publicar un comentario